lunes, 30 de enero de 2012

"POEMA Nº 72, (CORPUS CATULIANO)", Gayo Valerio Catulo.

(Catulo 72).

Decías una vez que solo tú conocías a Catulo,
     Lesbia, y no por delante de mí querías tener a Júpiter.
Te quise entonces a ti no tanto como la gente a su amiga,
     sino el padre como a sus nacidos quiere y a sus yernos.
Ahora te he conocido: por lo cual, aunque más costosamente me abraso
     mucho para mí en cambio eres más vil y más leve.
Cómo capaz eres, dices. Porque a un amante una injuria tal
     obliga a amar más, pero a bien querer menos.

Cayo Valerio Catulo, (Gaius Valerius Catullus).

Traducción de Ana Pérez vega.

http://www.aloj.us.es/apvega/catul_69_116.htm 

ORIGINAL EN LATÍN

LXXII. ad Lesbiam.

Dicebas quondam solum te nosse Catullum,
    Lesbia, nec prae me velle tenere Iovem.
dilexi tum te non tantum ut vulgus amicam,
    sed pater ut natos diligit et generos.
nunc te cognovi: quare etsi impensius uror,
    multo mi tamen es vilior et levior.
'qui potis est?' inquis. quod amantem iniuria talis
    cogit amare magis, sed bene velle minus.

Gaius Valerius Catullus.

Pintura: "A pompeian lady", ("Una dama pompeyana"), John William Godward.